Facebook Síť X Pinterest email tisk

Oblíbené zkratky

Napsala Mgr. Jitka Konášová

Vydáno , aktualizováno

Slovníček

Internet je nedílnou součástí naší dnešní společnosti. A k internetu neodmyslitelně patří i komunikace prostřednictvím sítě. Tento způsob dorozumívání se ale výrazně liší od mluveného slova. Jedním z rozdílů je právě (často nadměrné) využívání nejrůznějších zkratek.


Obsah článku

Oblíbené zkratky

Většina zkratek objevující se na internetu (hlavně na nejrůznějších sociálních sítí) pochází buď z anglického jazyka (například: wtf, ayh) nebo z mateřského jazyka pisatelů (například: nz, jj).

AAMOF (z angličtiny: As A Matter of Fact) = vlastně, jako ve skutečnosti

ACAB (z angličtiny: All Cops Are Bastards) = všichni poldové jsou bastardi

ACC (z angličtiny: Account ) = účet

AFK (z angličtiny: Away From Keyboard) = nejsem tu (doslovný překlad je: pryč od klávesnice)

AFK (z angličtiny: Adept For Kill) = adept na zabití

AIS (z angličtiny: As I Said) = jak jsem již řekl

AKA (z angličtiny: Also Known As) = taky známý jako, alias

ASAP (z angličtiny: As Soon As Possible) = co možná nejdříve / jakmile to bude možné

ASL (z angličtiny: Age, sex, land/location = věk, pohlaví a země pobytu

ATB (z angličtiny: All the Best) = vše nejlepší

ATM (z angličtiny: At the moment) = právě nyní

ATYS (z angličtiny: Anything You Say) = cokoliv říkáš

AVN (z češtiny) = Ale vůbec ne!

AWOL (z angličtiny: Absence without leave) = odchod bez povolení

AYH (z angličtiny: Are You Here?) = jste tady?

AYOR (z angličtiny: At Your Own Risk) = na vlastní nebezpečí!

AYW (z angličtiny: As You Wish) = jak si přeješ


B2T (z angličtiny: Back To Topic) = zpátky k věci

B4 (z angličtiny: Before) = předtím

B4N (z angličtiny: Bye For Now) = zatím ahoj, tak zatím...

B8 (z angličtiny: Be) = být

BB (z angličtiny: Bye Bye) = pápá, ahoj, nashle

BBB (z angličtiny: Blah Blah Blah) = Bla bla bla

BBL (z angličtiny: Be Back Later) = vrátím se později

BBS (z angličtiny: Be Back Soon) = brzy se vrátím

BBFN (z angličtiny: Bye Bye For Now) = zatím ahoj, tak zatím...

BCS (z angličtiny: Because) = protože

BDAY (z angličtiny: Birthday) = narozeniny

BDU (z angličtiny: Brain Dead User) = uživatel bez mozku

BF (z angličtiny: Boyfriend) = přítel dívky

BF (z angličtiny: Best Friends) = nejlepší přátelé

BFF (z angličtiny: Best Friends Forever) = nejlepší přátelé navždy

BFFL (z angličtiny: Best Friend For Life) = nejlepší přítel života

BFG (z angličtiny: Big Fucking Gun) = výraz pocházející ze hry DOOM, znamená Velká Zasraná Pistole

BFI (z angličtiny: Brute Force and Ignorance) = surovost a ignorance

BFN (z angličtiny: Bye For Now) = zatim ahoj

BG (z angličtiny: BackGround) = pozadí

BHD (z angličtiny: God Thanks) = bohudíky

BHZL (z češtiny) = bohužel, naneštěstí

BION (z angličtiny: Believe It Or Not) = věř tomu nebo ne

BK (z angličtiny: Back) = zpět

BOT (z angličtiny: Back On Topic) = abych se vrátil k věci

BOW (z angličtiny: Best Of World) = nejlepší na světě

BRB (z angličtiny: Be Right Back) = budu hned zpátky / buď hned zpátky

BRO (z angličtiny: Brother) = bratr, bratře

BSOD (z angličtiny: Blue Screen of Death) = modrá obrazovka smrti (ve Windows)

BTW (z angličtiny: By The Way) = mimochodem

BTW (z angličtiny: Between) = mezi, spolu


CC (z angličtiny: concede) = uznání prohry, porážky (ve hře)

CG(T) (z angličtiny: Congratulations) = gratuluji

CNN (z češtiny) = celkem nic nového

CNR (z angličtiny: Could Not Resist) = nedokázal jsem odolat

COS (z angličtiny: because) = protože

CS (z češtiny) = čus

CTJ (z češtiny) = co to je?

CU (z angličtiny: See You) = nashle, ahoj, uvidíme se

CU2  (z angličtiny: See You, Too) = taky nashle ...

CU2M (z angličtiny: See you tomorrow) = Uvidíme se zítra

CYA (z angličtiny: See Ya) = uvidíme se


DND (z angličtiny: Do Not Disturb) = nerušte

DIY (z angličtiny: Do It Yourself) = udělej si sám

DCL (z češtiny) = docela

DD (z češtiny) = Dobrý den

DNR (z angličtiny: do not resuscitate) = neresuscitovat, neoživovat

DR (z angličtiny: That´s right) = to jo, no

D8 (z angličtiny: Date) = rande


EOD (z angličtiny: End Of Discussion) = konec diskuse

EOF (z angličtiny: End Of File) = konec souboru

EOM (z angličtiny: End of Message) = konec zprávy


FA (z angličtiny: Forever alone) = věčný samotář

F2F (z angličtiny: Face-to-Face) = tváří v tvář

F2P (z angličtiny: Free-to-Play) = druh online hry, která je zadarmo

FAQ (z angličtiny: Frequently Asked Questions) = často kladené otázky

FAG (z angličtiny: Faggot) = teplouš

FE (z angličtiny: For Example) = například

FF (z angličtiny: FireFox) = internetový prohlížeč Mozilla Firefox

FF (z angličtiny: forfeit) = uznání prohry, porážky (ve hře)

FF (z angličtiny: For Fun) = Pro zábavu

FFS (z angličtiny: For Fuck's Sake) = jde o výraz zoufalství, synonymum OMG (odvozeno zvulgarizováním For God's Sake - pro lásku/milost boží)

FCI (z angličtiny: Free Cool In) = volný, moderní, trendy

FISH (z angličtiny: first in still here) = zůstal jsem tady trčet

FPS (z angličtiny: First-person Shooter) = střílečka z pohledu první osoby

FPS (z angličtiny: Frames Per Second) = snímků za sekundu

FOAF (z angličtiny: Friend Of A Friend) = přítel přítele (ve smyslu: nezaručená zpráva, jen z doslechu)

FTW (z angličtiny: For the win) = důrazný projev nadšení na konci zprávy/komentáře, občas i sarkastický.

FU (z angličtiny: Fuck You) = jdi do prdele (seru na tebe)

FUD (z angličtiny: Fear, Uncertainity, Doubt) = strach, nejistota, pochyby

FUMTU (z angličtiny: Fucked Up More Than Usual) = V prdeli vice než obvykle

FYI (z angličtiny: For Your Information) = pro tvou/vaši informaci

FYEO (z angličtiny: For Your Eyes Only) = tajné (doslovný překlad: jen pro tvé oči)


G8 (z angličtiny: Gate) = brána

GR8 (z angličtiny: Great) = super

GF (z angličtiny: Good fight / Girlfriend) = dobrý boj / přítelkyně

GG (z angličtiny: Good game) = dobrá hra,pěknou hru

GH (z angličtiny: Good hunt / Good half) = dobrý lov / dobrý poločas, doslovně - Dobrá půle

GJ (z angličtiny: Good Job) = dobrá práce

GL (z angličtiny: Good Luck) = mnoho štěstí

GLHF (z angličtiny: Good Luck Have Fun) = mnoho štěstí a zábavy

GM (z angličtiny: Game Master) = správce hry, doslovný překlad - Herní Mistr

GN / GN8  (z angličtiny: Good Night) = dobrou noc

GNSD (z angličtiny: Good Night Sweet Dreams) = dobrou noc sladké sny

GOK (z angličtiny: God Only Knows) = to ví jen bůh

G2G (z angličtiny: (I've) got to go! / Gotta go!) = musím pryč

GIYF (z angličtiny: Google is your friend) = Google je tvým přítelem

GW (z angličtiny: Good Work) = dobrá práce

GTG (z angličtiny: Got to go) = musím jít

GTB (z angličtiny: Go to bed) = jdu do postele

GS (z angličtiny: Go sleep) = jdu spát


HF (z angličtiny: Have fun) = bav se

HF (z angličtiny: Hate For (something)) = nenávist k (něčemu)

HM (z angličtiny: Hand Made) = ručně dělané

HSIK (z angličtiny: How Should I Know) = a jak to mám vědět?

HL (z češtiny) hele

HPP (z angličtiny: Highly paralell processing) = počítače a informační technologie

HTH (z angličtiny: Hope This Helps) = doufám, že to pomůže

HU (z angličtiny: I Hate You) = nesnáším tě

HDYD (z angličtiny: How Do You Do) = Jak se máte? / Těší mě (při představování)

HVN (z češtiny) = hovno


I2  (z angličtiny: I too) = Já taky

I H8 U (z angličtiny: I hate you) = nenávidím tě

IAE (z angličtiny: In Any Event) = za všech okolností

ICQ (z angličtiny: I Seek You) = Hledám tě

IC (z angličtiny: I See) = rozumím, aha

IDC (z angličtiny: I Don't Care) = nezájem

IDGI (z angličtiny: I Don't Get It) = tomu nerozumím

IDK (z angličtiny: I Don't Know) = = nevím, neznám

IE (z angličtiny: Internet Explorer) = webový prohlížeč Internet Explorer

IIANM (z angličtiny: If I Am Not Mistaken) = pokud se nepletu

IKR (z angličtiny: I Know, Right) = Vím dobře

ILU (ILY) (z angličtiny: I Love You) = miluji tě

IOW (z angličtiny: In Other Words) = jinými slovy


JFYI (z angličtiny: Just For Your Information) = jen pro tvou/vaši informaci

JJ (z češtiny) = jo jo / jo, jasně

JK (z angličtiny: Just Kidding) = Jen si dělám srandu / Jen vtípkuji

JN (z češtiny) = jo no

JPP (z češtiny) = jedna paní povídala

JXVD? (z češtiny) = Jak se vede?

JSN (z češtiny) = Já se nudím

JŽŠ (z češtiny) = Ježíši


K8  = Kate

KY (z angličtiny: okey) = v pořádku / v pohodě

KK (z angličtiny: ok ok) = v pořádku / v pohodě

KC (z angličtiny: Keep cool) = zachovej klid

KISS (z angličtiny: Keep it simple, stupid) = udělej to jednoduché, hlupáku

KISS (z angličtiny: Keep it short and simple) = prosím stručně a jednoduše

KO (z angličtiny: Knock Out) = vyřadit(výhrou ze soutěže),například v boxu

KPD (z angličtiny: Kills per death) = poměr zabitých ku úmrtí

KEK (z angličtiny: To samé jako lol,) = ale používá se ve hře World of Warcraft

KYS (z angličtiny: Kill yourself) =zabít sám sebe / Spáchat sebevraždu.

K$$ (z angličtiny: Kisses) = líbá


LILO (z angličtiny: last-in, last-out) = kdo pozdě chodí, sám sobě škodí

LMAO (z angličtiny: Laughing My Ass Off ) =poseru se smíchem

LMFAO (z angličtiny: Laughing My Fucking Ass Off) = poseru se smíchem

LOL (z angličtiny: Laughing Out Loud / Lot Of Laughing) = hlasitě se směju / hodně se směju

LOL (z angličtiny: League of Legends) = Liga legend (počítačová hra)

LU (z angličtiny: love you) = miluju tě

L4 (z angličtiny: Looking For) = hledám ...

LF (z angličtiny: Looking For) = hledám ...

LF (z angličtiny: Lonely Face) = smutný smajlík :-(

LFP (z angličtiny: Looking for party) = hledám partu (skupinu)

LFG (z angličtiny: Looking For Group) = hledám partu

LFM (z angličtiny: Looking For Members) = hledám členy (do party)

L8R (z angličtiny: Later) = později

L2P (z angličtiny: Learn to play) = nauč se (to) hrát


M2 (z angličtiny: Me too) = já taky

M8 (z angličtiny: mate) = kamaráde

MFG (z angličtiny: my fucking God) = můj zasraný Bože

MIA (z angličtiny: missing in action) = nezvěstný

MMCH / MMCHD (z češtiny) = mimochodem

MMNT / MMT (z češtiny) = moment

MB (z angličtiny: Mail Back) = odepiš

msg(r) (z angličtiny: message(messenger) = zpráva

MT (z češtiny) = miluji tě

MTR (z češtiny) = mám tě rád(a)

MTMR (z češtiny) = mám tě moc rád/a

MTM (z češtiny) = moc tě miluji

MYOB (z angličtiny: Mind your own business) = hleď si svého

MTT (z češtiny) = mám takové tušení

MZC (z češtiny) = mazec


N1 (z angličtiny: Nice one) = hezké, to se povedlo

N1  (z angličtiny: Number one) = Jsi/je nejlepší (osoba)

N8 (z angličtiny: Night) = dobrou noc

N/A (z angličtiny: Not Available) = nedostupný

NAK (z angličtiny: Not Acknowledged) = nesouhlasím

NAN (z angličtiny: Not a number) = číslo nesdělím, nemám číslo

NC (z angličtiny: No comment) = bez komentáře

NJ ((z češtiny) = no jo

nn (z angličtiny: no no) = nene

Nn (z angličtiny: Nighty night) = dobrou noc (dobrou)

NOOB (N00B) (z angličtiny: Newbie (Noobie)) = začátečník, nováček, nezkušený hráč, lamka

NP (z angličtiny: Not a Problem) = bez problému

NPKC (z češtiny) = na pokec

NRN (z angličtiny: No Reply Necessary) = odpověď není nutná

NS (z angličtiny: Nice shot) = skvělý zásah/úder

NT (z angličtiny: Nice Try) = dobrý pokus

NT (z angličtiny: no time) = nemám čas

NTSFW (z angličtiny: not safe for work) = nehodící se do práce (neotvírat v práci)

NSFL (z angličtiny: not safe for life) = nehodící se do života (ve smyslu: Opravdu to nechceš vidět!)

NVM (z angličtiny: Never mind) = nevadí (hovorově "neřeš")

NVM (z češtiny) = nevím

NZ (z češtiny) = nemáš/není zač


O5  (z češtiny) = opět

O-O (z angličtiny: Over and Out) = přepínám a končím

OFC (z angličtiny: Of Course) = samozřejmě

OC (z angličtiny: Of Course) = samozřejmě

OIC (z angličtiny: Oh I see) = aha

OMG (z angličtiny: Oh my God) = Ó můj bože. Proboha

OMW (z angličtiny: On My Way) = na cestě

ON (z angličtiny: Oh No) = Ó né!

OT (z angličtiny: Off Topic) = nepatří k věci

OTOH (z angličtiny: On The Other Hand) = na druhé straně

ORLY? (z angličtiny: Oh Really?) = opravdu?

P2P (z angličtiny: peer to peer) = typ komunikačních sítí určených především ke sdílení souborů

P2P (z angličtiny: pay to play) = placení za hry online typu

PEBKAC (z angličtiny: Problem Exists Between Keyboard And Chair) = problém se nachází mezi klávesnicí a židlí

PK (z angličtiny: Player killer) = Zabiják hráčů

PLS (z angličtiny: Please) = prosím

PVP (z angličtiny: Player versus player) = hráč proti hráči


Q/A (z angličtiny: Question and Answer) = otázka a odpověď


R (z angličtiny: Right) = rozumím

ROFL / ROTFL (z angličtiny: Rolling On (The) Floor Laughing) = válím se po podlaze smíchy (pokud je lol málo)

ROTFLOL (z angličtiny: Rolling On The Floor Laughing Out Loud) = válím se po podlaze s hlasitým smíchem

RES/RESS (z angličtiny: Ressurection) = Vzkříšení, resuscitace

R.I.P. (z angličtiny: Rest In Peace) = Odpočívej v pokoji

RL (z angličtiny: Real Life) = Reálný život

RT (z angličtiny: Roger That) = rozumím tomu /chápu to/ porozuměl jsem

RTFM (z angličtiny: Reboot this fucking machine) = Restartuj ten zasraný stroj (počítač)

RUOK? (z angličtiny: Are You O.K.?) = Jsi v pohodě?


SAF (z angličtiny: See attached file) = viz přílohu

SBI (z angličtiny: So Be It ) = Budiž

SNAFU (z angličtiny: Situation Normal, All is Fucked Up) = Situace normální,všechno je v prdeli

SOHO (z angličtiny: Small Office Home Office) = malá kancelář domácí kancelář - označení pro práci z domova

SRY (z angličtiny: Sorry) = Omlouvám se

SUSFU (z angličtiny: Situation Unchanged, Still Fucked Up) = Situace beze změn, stále v prdeli

SUYN (z angličtiny: Shut up You N00B) = Drž hubu ty n00be

SWEIN (z angličtiny: So What Else Is New?) = Tak co je ještě nového?


TANJ (z angličtiny: There Ain't No Justice) = není spravedlnosti

TBD (z angličtiny: To Be Done) = je nutno ještě udělat

TGBADQ (z angličtiny: Try Google Before Asking Dumb Questions) = Zkus google, než se začneš hloupě ptát.

TGIF (z angličtiny: Thank god it's Friday) = Díky Bohu, že je už pátek

TBH (z angličtiny: To Be Honest) = abych byl upřímný

THC (z angličtiny:Thanks) = díky (stejné jako THX, ale méně užívané)

THX (z angličtiny: Thanks) = díky

THX1E6 (z angličtiny: Thanks a million) = děkuji milionkrát

TIA (z angličtiny: Thanks In Advance) = děkuji předem

TINA (z angličtiny: There Is No Alternative) = k tomu není žádné alternativy

TTT (z angličtiny: this time tomorrow) = zítra touhle dobou

TTYL (z angličtiny: Talk To You Later) = Pokecáme později

TY (z angličtiny: Thank you) = děkuji


U2 (z angličtiny: You too) = ty/tobě taky

UGBADQ (z angličtiny: Use Google Before Asking Dumb Questions) = použij Google namísto ptaní se na hloupé otázky

UFO / UFLO (z angličtiny: Unidentified Ferrari-looking Object) = neidentifikovatelný jako Ferrari vypadající objekt

UR (z angličtiny: You are) = ty jsi/vy jste...

URW (z angličtiny: You Are Welcome) = rádo se stalo

UTFG (z angličtiny: Use the fucking google) = použij ten zasraný google


W8  (z angličtiny: Wait) = počkej

WB (z angličtiny: Welcome Back) = vítej zpět

WD (z angličtiny: Well Done) = výborně

WIYF (z angličtiny: Wikipedia is your friend) = Wikipedie je tvůj přítel.

WP (z angličtiny: Well Played) = dobře zahráno (Používá se v MP hrách)

WOW (z angličtiny: World of Warcraft)

WTF (z angličtiny: What The Fuck) = co to sakra (je/znamená)?

WTG (z angličtiny: Way To Go) = takhle se to má dělat! (ocenění něčího výkonu)

WYSIWYG (z angličtiny: What you see is what you get) = co vidíš, to dostaneš.


XOXO (z angličtiny: hugs and kisses) = objetí a polibky


YHBT (z angličtiny: You have been Trolled) = někdo si z tebe utahuje!

YHL (z angličtiny: You Have Lost) = prohrál jsi

YMMD (z angličtiny: You Made My Day) = zachránil jsi mi tento den

YOM (z angličtiny: you owe me) = dlužíš mi

YW (z angličtiny: you're welcome) = nemáte zač


Z5  (z češtiny) = Zpět


2B || !2B (z angličtiny: To Be Or Not To Be) = Být či nebýt (odvozeno podle jazyka C)

2MRW (z angličtiny: tomorrow) = zítra

2U (z angličtiny: To you) = tobě

4U (z angličtiny: For You) = pro tebe

4E (z angličtiny: Forever) = navždy

4EK (z češtiny) = fórek (vtip)

4EVER (z angličtiny: Forever) = navždy

4YEO (z angličtiny: For Your Eyes Only) = soukromé, tajné (doslova "jen pro tvé oči")

2L8 (z angličtiny: Too Late) = (příliš) pozdě

2H4U (z angličtiny: Too Hard For You) = pro Tebe moc těžký

2M (z angličtiny: Tomorrow) = zítra

2D (z angličtiny: Today) = dneska

Autor: © Mgr. Jitka Konášová



přidejte sem svůj příspěvek

Něco Vám není jasné? Zeptejte se na to ostatních. Určitě Vám pomohou.
K zeptání použijte tento formulář.


Nadpis / Dotaz
Jméno
E-mail
Dokažte, že jste člověk a napište sem číslicemi číslo třináct.
Sdělení

Všechna políčka formuláře je třeba vyplnit!
E-mail nebude nikde zobrazen.


příběhy
K článku zatím nebyl napsán žádný příběh.


Zajímavé články

nové příběhy

Bylo nás pět

Milda

Tyto lidské vlastnosti jsou v knize kritizovány:
- Nerozvážnost, například Petr Bajza, když někdy něco udělá a pak toho lituje.
- Vyčůranost, například Petr Bajza, když něco chce, tak se chová tak, aby toho dosáhl.
- Podvodník, Petr Bajza tajně chodí do kina, mamince i tatínkovi tvrdí, že jde na housle a přitom jde úplně někam jinam.
- Lakomost, namyšlenost a vytahovačnost, například jako Tonda Bejval.
- Ješitnost a religiozita, například Čeněk Jirsák – ješitný a věřící.
- Zlodějna, například Eda Kemlink je sice chytrý, ale také zloděj, který krade buřty v řeznictví.
- Hloupost, například Zilvar z chudobince je statečný, ale i hloupý – několikrát propadl.
- Přísnost, například Tatínek, ač je laskavý, tak je příliš přísný.
- Stydlivost a moralizování, například Pan Fajst je stydlivý a zapšklý moralista.

Počet odpovědí: 0 | Stálý odkaz | Odpovědět

Kdy je potřeba ověřená plná moc

Milda

Ověřená plná moc může vyřešit tuto situaci. V plné moci musí být napsáno, že zmocnitel požaduje, aby zmocněnec jeho jménem převzal zásilku číslo XXXX. Dále je třeba uvést čísla občanských průkazů obou osob a je třeba ověřit jeden podpis zmocnitele - dcery. Dcera může plnou moc sepsat v Brně a a nechat ji tam i ověřit a pak ji zaslat domů expresní zásilkou, například přes Zásilkovnu. Je to ale kostrbaté a úřednice na poště může dělat problémy, protože pošta má vlastní řešení těchto situací, a to je průkaz příjemce. Informace o tom jak ho zařídit, najdete na stránkách https://www.ceskaposta.cz/s… . Pro předejití dalším podobným nepříjemnostem je dobré průkaz příjemce mít připravený.

Počet odpovědí: 0 | Stálý odkaz | Odpovědět

Kdy je potřeba ověřená plná moc

Miroslav Půhoný

Dceři na uvedenou adresu Masarykova universita zaslala písemné sdělení do vlastních rukou. Doručovatelka aniž by zkoumala přítomnost příjemce/zvonek ve vchodové části domu/ vhodila oznámení o korespondenci do příslušné poštovní schránky, s vyznačením hodiny. Dcera odpoledne odcestovala do Brna. Na onu adresu přijede až po uplynutí doby skladování na poště, v dobu, kdy jak uvedeno pošta po nevyzvednutí zásilku doručí na adresu vhozením do schránky. Obsah zásilky je pro dceru důležitý.
Mohu nechat přeposlat na adresu do Brna, ale dcera bydlí na privátě, nemá schránku. Celé by se složitě komplikovalo. Nabízí se řešení převzetí zásilky na základě udělené
plné moci, kde budou uvedeny veškeré údaje, údaj o tom, že pověřuje svého otce rovněž bydlícího na adrese doručení. Musí být podpis plné moci ověřen ??? Je to pro ni
finanční výdaj, časová ztráta za nekvalitní službu České pošty. Děkuji za odpověď.
S pozdravem Půhoný

Počet odpovědí: 1 | Zobrazit odpovědi | Stálý odkaz | Odpovědět

novinky a zajímavosti

Chcete odebírat naše novinky?


Dokažte, že jste člověk a napište sem číslicemi číslo třináct.